venerdì 28 maggio 2010

長谷を歩く (Camminando per Hase)

Siamo a 鎌倉(Kamakura), una cittadina (qui ci sono dei cenni sulla città) nella 三浦半島(Miura-hantō - Penisola di Miura), a sud della 横浜(Yokohama-shi - città di Yokohama) e a circa un'ora di treno da 東京(Tōkyō)(leggi qui come raggiungerla), nella 神奈川(Kanagawa-ken - prefettura di Kanagawa), isola di 本州(Honshū).
(Screenshot from Google-maps) Per la precisione ci troviamo nella circoscrizione di 長谷(Hase). Siamo appena scesi dal trenino della 江ノ島電鉄(Enoshima Dentetsu - Linea Ferroviaria Elettrica "Enoshima"), conosciuta più familiarmente col nomignolo di 江ノ電(Enoden)(qui tutti i dettagli sulla linea) nella 長谷(Hase-eki - stazione di Hase) e abbiamo cominciato il cammino verso il famoso tempio buddhista 高徳(Kōtoku-in), casa del Buddha in bronzo più famoso del Giappone, il 仏(Dai-butsu - Grande Buddha).

(Some templates from here, completition by nicolacassa) Dalla stazione al tempio bisogna camminare per 570 metri lungo la 神奈川県道32号藤沢鎌倉(Kanagawa-ken dō 32 kō Fujisawa-Kamakura sen - Strada della prefettura di Kanagawa numero 32, linea Fujisawa-Kamakura): è una strada stretta e trafficata sia da automobili che da turisti e gruppi di studenti in visita scolastica, è l'unica via d'accesso al tempio dalla stazione.

(Screenshot from Google-maps) Come di consueto i quadretti bianchi numerati indicano il punto di scatto delle foto contrassegnate con la numerazione corrispondente, e il triangolino nero indica l'orientamento dell'obbiettivo al momento dello scatto: a sud c'è la 長谷(Hase-eki - stazione di Hase), a nord il tempio, entrambi gli elementi sono evidenziati da un rettangolo rosso.

[Foto 1] (Clicca qui per l'immagine in dimensioni originali) Cominciamo il cammino verso il tempio: la strada è in leggerissima salita...

[Foto 2] (Clicca qui per l'immagine in dimensioni originali) Questo è un negozio di sculture e oggettistica varia in pregiati legni laccati. Il nome del negozio è 鎌倉彫白日堂(Kamakura-bori hakujitsudō - Studio d'intaglio di Kamakura "Hakujitsudo")(clicca qui per maggiori info e qui per un catalogo).

[Foto 3] (Clicca qui per l'immagine in dimensioni originali) Uno degli ingressi ad una bellissima casa costruita in stile antico...

[Foto 4] (Clicca qui per l'immagine in dimensioni originali) Questo è il 珈琲店般若坊(Kōhii-ten Hannya-bō - Cofee-shop Hannyabo). Il nome di questo negozio deriva al nome del demone 般若(Hannya)(qui maggiori info), il coffee shop in Giappone è un negozio di caffè, non di droghe.

[Foto 5] (Clicca qui per l'immagine in dimensioni originali) Una 自動車(Kei-jidōsha - automobile leggera), una tipologia di automobili conosciuta anche col nome di Kei-car, ferma al semaforo dell'incrocio 長谷漢音(Hase Kannon-mae). Nella fiancata dell'auto c'è scritto 館養静倉鎌養特, ma leggerlo così è impossibile perchè è scritto alla vecchia maniera, cioè da destra verso sinistra, come si scriveva prima dell'occupazione postbellica degli americani. Si legge così: 特養鎌倉静養館(Tokuyou Kamakura Seiyoukan - Ospizio per un eccezionale riposo di Kamakura)(Chiunque sia in grado di darmi una traduzione migliore è il benvenuto)...

[Foto 6] (Clicca qui per l'immagine in dimensioni originali) Uno dei tanti micro-parcheggi a pagamento presenti praticamente ovunque in Giappone: spesso sono ricavati dall'abbattimento di costruzioni preesistenti. E' incredibile notare come nei centri abitati di una certa rilevanza in Giappone lo spazio sia estremamente razionalizzato: vista la penuria di parcheggi gratuiti e l'efficienza dei mezzi pubblici la macchina è sempre più un mezzo inutile.

[Foto 7] (Clicca qui per l'immagine in dimensioni originali) I rombi sulla strada indicano un imminente pericolo o cosa degna di attenzione per l'automobilista: in questo caso le strisce pedonali. La linea di mezzeria di colore giallo indica il divieto di sorpasso e l'obbligo di procedere con attenzione. Vedete le costruzioni sul lato destro della strada? Era il 2007, Ora queste costruzioni non esistono più e al loro posto c'è un parcheggio...
(Screenshot from Google-maps)...vedere per credere, andate nello stesso luogo con Google Maps (clicca qui per andare alle coordinate esatte), e attivate street-view...

[Foto 8] (Clicca qui per l'immagine in dimensioni originali) Un altro parcheggio automatico. Anche qui si può notare l'onestà dei Giapponesi: quando il tassametro arriva al limite, l'automobile viene bloccata dal sollevamento automatico di un ostacolo che dovrebbe impedirne l'utilizzo fino al pagamento della tariffa di parcheggio: l'automobile dovrebbe essere bloccata lateralmente da quelle barriere gialle, ma pensandola all'Italiana basterebbe un'automobile con un'altezza da terra neanche tanto esasperata per sterzare, scavalcare quelle barriere di un'altezza ridicola e abbandonare il parcheggio che è sempre comunque totalmente incustodito...

[Foto 9] (Clicca qui per l'immagine in dimensioni originali) Il ristorante cinese 蓬萊閣(Hōraikaku). Affianco il piccolissimo e carinissimo negozio di dolciumi 特選ジェラード(Tokusen-Geraado - Gelato di prima scelta) anche se per il nome di questo negozio avrei qualche dubbio sulla traslitterazione in 片仮名(Katakana) di "Gelato"...

[Foto 10] (Clicca qui per l'immagine in dimensioni originali) Siamo ormai a pochi metri dal tempio. Ecco uno dei più rinomati ristoranti cinesi della zona (qui il sito), si chiama 華正樓(Kaseirō).

giovedì 27 maggio 2010

もんじゃ焼きを食べる (Mangiando il Monja-yaki)


Se non riuscite a vedere il video su questo blog, cliccate qui!!

Dopo aver recuperato e restaurato questo post sul もんじゃ焼き(Monja-yaki), ecco come promesso il relativo filmato, girato sempre nel mitico ristorantino a conduzione familiare della 池上(Ikegami-eki - stazione di Ikegami), nel 六丁目(Roku-chōme - sesto distretto) della circoscrizione di 池上(Ikegami), nella 大田(Ōta-ku - circoscrizione speciale di Ota).
Buon appetito :)

domenica 23 maggio 2010

鉄板焼き(Teppanyaki). もんじゃ焼き(Monjayaki) [RELOADED]

Sembra difficile da pronunciare, ma gli amici lo chiamano pure もんじゃ(Monja), pronunciato "Mongia". E' una branca del 鉄板焼き(Teppan-yaki) del quale ho già parlato qui, cioè tutti quei cibi cotti in una 焼き(yaki - piastra), solitamente cucinati al tavolo dal cliente stesso o da un cuoco.
Il もんじゃ(Monja) è una specialità di 東京(Tōkyō), quindi difficilmente rintracciabile da altre parti: noi siamo andati a mangiare il もんじゃ(Monja) e altri cibi cotti alla piastra in un ristorante che si trova proprio nella 池上(Ikegami-eki - stazione di Ikegami). Se volete raggiungerla, prendete la 山手(Yamanote-sen - Yamanote line) da qualsiasi punto dell'anello vi troviate e raggiungete la 五反田(Gotanda-eki - stazione di Gotanda), cambiate con la 東急池上(Tōkyū Ikegami-sen - Tokyu Ikegami line) che qui fa il capolinea e raggiungete dopo 11 stazioni la sopracitata 池上(Ikegami-eki - stazione di Ikegami). Se invece arrivate per esempio da sud, da qualche posto nella 神奈川(Kanagawa-ken - prefettura di Kanagawa) come ad esempio 横浜(Yokohama) o 川崎(Kawasaki), prendete la 京浜東北(Keihin Tōhoku-sen - Keihin Tohoku line), scendete alla 蒲田(Kamata-eki - stazione di Kamata) e cambiate con la 東急池上(Tōkyū Ikegami-sen - Tokyu Ikegami line), che vi porta subito a Ikegami che è la terza stazione dal capolinea di 蒲田(Kamata).
(Screenshot from Google-maps) Siamo nel 六丁目(Roku-chōme - sesto distretto) della circoscrizione di 池上(Ikegami), nella 大田(Ōta-ku - circoscrizione speciale di Ota). Rintracciate la stazione alle coordinate 35°34'19.67"N 139°42'10.58"E.
La stazione è piccolina, il ristorante è un buco che sta in un corridoio delle toilette. A conduzione familiare, praticamente qui lavora solo la figlia tracagnotta della famiglia: tutti gli altri, padre madre e nonno guardano la TV e i programmi idioti Giapponesi. Il bello è che sono i clienti a cucinare, loro forniscono solo le ciotole con gli ingredienti (...giapponesi...).
Ed ecco il もんじゃ(Monja) pronto ad essere gettato sulla piastra bollente: ingredienti:
- farina
- acqua
- ウスターソース(Wasutaa soosu - salsa worcestershire), ottenuta dall'aceto di malto, aceto classico, melassa, zucchero, sale, acciughe, estratto di tamarindo, cipolle, aglio e aromi.
- 出汁ソース(Dashi soosu - salsa Dashi), essenzialmente un brodo ottenuto mediante la bollitura dell'alga 昆布(Konbu) e delle 削り(Kezuri-katsuo - scaglie essiccate di tonno) ottenute tramite l'utilizzo del 節削り器(Katsuo-bushi kezuriki), un utensile da cucina.
- Cavolo o verza
- Gamberetti piccoli secchi
- 餅(Mochi - riso schiacciato ed essiccato) fondente (i parallelepipedi bianchi sopra la ciotola)
- Uova di merluzzo (quella roba rossa).
Si butta tutto sulla piastra, si sparge bene facendo attenzione che il Mochi si distribuisca a tutti i commensali (sembra sia la parte più prelibata, un pò come la parte bruciacchiata delle cotolette alla milanese), poi quando il tutto è ben amalgamato si mangia!
Il locale dava sui binari (quelle finestre), vi era una parte col pavimento, e una parte (quella della foto) dove si stava seduti per terra! Quelli in fondo sono i nostri giubbotti pronti a prendere un bel pò di puzza!
Il tavolo: a sinistra sopra i piattini le palette per cuocere, gli immancabili tovaglioli imbevuti caldi, e la piastra con a destra lo "scarico" per gli scarti.
Il muro dietro di me era pieno di menu volanti...
Le salse e le bacchette! Nella scatola di acciaio c'erano le 削り(kezuri-katsuo - scaglie di tonno).
Assieme alle pietanze ci portavano roba tipo questa, cioè insalatine con germogli di soia, e cose incredibili!
Per prendere il もんじゃ(Monja) bisogna armarsi di una spatolina minuscola, staccare il pezzo prescelto, premerlo sulla piastra perchè si indurisca, e poi mangiarlo con un gesto fulmineo...
Non potete immaginare quanto sia bollente, la mia faccia dice tutto! Però che buono!
Prossimamente il video INEDITO della preparazione del もんじゃ(Monja), girato in questo ristorante incredibile...

mercoledì 12 maggio 2010

鉄板焼き(Teppanyaki). 神戸牛(La bistecca di Kobe) [RELOADED]

Per la rubrica: "Il Piatto Del Giorno", un argomento abbastanza vasto per essere trattato in un solo post e che necessiterà di un altro paio di puntate per essere esaurito completamente: il 鉄板焼き(Teppan-yaki). La parola 鉄板焼き(Teppan-yaki) è la composizione di 鉄板(Teppan) che significa "griglia", e 焼き(yaki) che vuol dire "grigliato", quindi "grigliato alla griglia" (LOL), e comprende tutta una serie di cibi che si cucinano al tavolo stesso come la 神戸(Kōbe Gyū - carne di Kobe), お好み焼き(Okonomi-yaki), もんじゃ焼き(Monja-yaki), 焼きそば(Yaki-soba), 焼きうどん(Yaki-udon), ホルモン焼き(Horumon-yaki), etc. Oggi mangiamo la 神戸(Kōbe Gyū - carne di Kobe).
Siamo a 京都(Kyōto): la via più semplice è sicuramente il bus:
...dalla gigantesca 京都(Kyōto-eki - Stazione di Kyoto) prendete uno dei tre bus cittadini mostrati nella foto qui sopra: la 5系統(go -keitō - linea 5) o la 17系統(jū-nana -keitō - linea 17) o la 205系統(ni-hyaku-go -keitō - linea 205) per la 河原町(Kawaramachi-eki - stazione di Kawaramachi), la fermata si chiama 四条河原町(Shijō Kawaramachi). Il terreno soprastante la vasta area della suddetta stazione sotterranea si divide tra le circoscrizioni di 御旅(Otabi-chō); 米屋(Komeya-chō) e 真(Shin-chō): purtroppo per me le circoscrizioni di questa zona di 京都(Kyōto) sono estremamente piccole, e visto che questa stazione è unita pure alla 烏丸(Karasuma-eki - stazione di Karasuma) e alla 四条(Shijō-eki - stazione di Shijo), elencare tutte le circoscrizioni soprastanti l'enorme complesso sarebbe troppo lungo. Siamo nella 下京(Shimogyō-ku - circoscrizione speciale di Shimogyo).

(Screenshot from Google-Maps) Per l'appunto, la fermata alla quale scenderete si chiama 四条河原町(Shijō Kawaramachi), perchè così si chiama la grande intersezione in cui vi troverete: è l'incrocio tra la 四条(Shijō-dōri) e la 河原町(Kawaramachi-dōri) - (siete fortunati: a Kyoto le strade principali hanno spesso un nome...). Nella mappa qui sopra è possibile vedere, nel rettangolo grande il complesso della stazione sotterranea con le relative uscite, e nel rettangolino in alto la posizione del ristorante.

(Screenshot from Google-Maps) Ecco la vista satellitare della stessa zona con gli stessi marker: vi basterà percorrere verso nord la 河原町(Kawaramachi-dōri) e dopo circa 150 metri troverete il ristorante.

(Screenshot from Google-Maps) Questo luogo è raggiungibile anche via treno, ma nonostante il percorso sia più breve in termini di distanza, sarà necessario camminare un pò di più, quasi un chilometro: dalla 京都(Kyōto-eki - Stazione di Kyoto) prendete la 京都市営地下鉄烏丸(Kyōto-shiei chikatetsu Karasuma-sen - Kyoto municipal subway, Karasuma line)(colore verde) in direzione 国際会館(Kokusai-kaikan), scendete alla seconda fermata, la K09 che si chiama 四条(Shijō), e da qui potete o camminare underground fino a raggiungere l'incrocio 四条河原町(Shijō Kawaramachi), oppure uscire all'aperto e passeggiare sulla 四条(Shijō-dōri) per circa 800 metri in direzione est e raggiungere il suddetto incrocio.

Ci sono anche dei simpatici trucchetti: ad esempio se siete a 大阪(Ōsaka) è super-facilissimo: andate alla 梅田(Umeda eki - stazione di Umeda), nella 北(Kita-ku - circoscrizione speciale settentrionale), prendete la 京都本線(Kyōto Honsen - Kyoto Main Line), gestita dalla compagnia ferroviaria privata 阪急電鉄株式会(Hankyū Dentetsu kabushiki gaisha - Hankyu Railways corporation), anche un espresso va bene perchè il capolinea sarà proprio la 河原町(Kawaramachi-eki - stazione di Kawaramachi). Da lì uscite e seguite lo stesso percorso che ho spiegato per il percorso in autobus.

(Screenshot from Google Street-view) Il ristorante 神戸みその(Kōbe-Misono) si trova al quinto piano della TSCタワー(TSC Tawaa - torre TSC), un palazzotto situato nel lato est della 河原町(Kawaramachi-dōri) un poco più a sud della libreria Maruzen e di Takoyakushi street. Siamo nella circoscrizione di 奈良屋(Naraya-chō), nella 中京(Nakagyō-ku - circoscrizione speciale di Nakagyo).
(Picture from Bento.com) Le cene vanno dagli 8000 ai 22000 yen, mentre i pranzi dai 1500 ai 7500 yen. Se proprio volete telefonare chiamate al 0081/75/255-2981 dall'estero, o allo 075/255-2981 dal Giappone. Il ristorante è rinomato ed estremamente caro.

Dalla finestra del ristorante, attraverso i soliti vetri antisismici si può vedere una traversa di 河原町(Kawaramachi-dōri), è un quartierino molto vivace e pieno di sale giochi e negozi.

Il nostro tavolo, con la piastra per la cottura dei cibi. Notate i giubbotti appesi al contrario dallo stesso personale per evitare si riempiano di cattivo odore (misura, questa, totalmente inutile: come per la maggior parte dei 鉄板焼き(Teppan-yaki) è inevitabile uscire dal locale con un bel profumo di arrosto o di fritto...).
Non aspettatevi forchetta e coltello: la bistecca di Kobe si mangia con le bacchette! Misono è una catena di ristoranti, branca dei famosi Kobe restaurants. I fondatori di questa catena hanno loro stessi introdotto questo tipo di cucina nel 1945. Il 鉄板焼き(Teppan-yaki) è stato poi pure esportato negli Stati Uniti col nome di "Hibachi". Nei ristoranti di Hibachi i cuochi mettono in scena un piccolo show davanti agli avventori del locale.
Il personale del ristorante aveva già predisposto la piastra che si stava scaldando: tutto era pulito ed ordinato in maniera ineccepibile...

Ed ecco la carne! La 神戸(Kōbe Gyū - carne di Kobe) è rinomata per la sua morbidezza ed il suo gusto: Deriva dalla macellazione del bestiame 但馬(Tajima-ushi), una varietà delle mucche 和牛(Wagyū) giapponesi, di colore nero, allevate nella 兵庫(Hyogo-ken - prefettura di Hyogo), della quale 神戸(Kōbe) è capitale. La carne di questo bestiame è geneticamente predisposta a svilppare nella sua struttura delle venature di grasso simili come geometria a quelle del marmo, ed è appunto ricca di grassi insaturi. Qualità, queste, accentuate da una particolare dieta alla quale il bestiame viene sottoposto. Alcuni dicono che negli abbeveratoi venga messa della birra e che vengano praticati dei massaggi per far si che il grasso penetri all'interno dei tessuti. Inutile dire quanto sia morbida e succosa questa carne...

Intanto è arrivato il nostro cuoco che con abili mosse e una camicia impeccabilmente stirata si accingeva a preparare il rinomato piatto tipico del Kansai.

Come prima cosa, ha cotto una vagonata di aglio. Ce n'era per tutti...

Sopra il nostro tavolo intanto, delle enormi e rumorose ventole di aspirazione facevano di tutto per eliminare il più possibile l'odore di arrosto...

(Se non riuscite a visualizzare il video in questo blog, cliccate qui.)
Il cuoco taglia la carne come con un bisturi, preciso e deciso: eccolo all'opera in un filmato mooolto amatoriale girato con la mia Panasonic (il primo filmato del canale YouTube di nicolaingiappone!!!)...
Ed ecco il risultato, cioè quello che alla fine puoi mangiare: tanti pezzettini di carne e un mare di aglio, che chiaramente tutti hanno lasciato: io avrei cucinato la carne al sangue e l'avrei lasciata intera! Peccatooo!

Il piatto era accompagnato da un'insalatina sormontata da quella crema gialla che mi hanno detto essere zucca, e una ciotola di riso bianco.

Buon Appetito!

giovedì 6 maggio 2010

長谷駅を歩く (Camminando per la stazione di Hase)

Se non riuscite a vedere il video su questo blog, cliccate qui!!

Siamo a 鎌倉(Kamakura), una cittadina (qui ci sono dei cenni sulla città) nella 三浦半島(Miura-hantō - Penisola di Miura), a sud della 横浜(Yokohama-shi - città di Yokohama) e a circa un'ora di treno da 東京(Tōkyō)(leggi qui come raggiungerla), nella 神奈川(Kanagawa-ken - prefettura di Kanagawa), isola di 本州(Honshū).

Questa è la 長谷(Hase-eki - stazione di Hase)(clicca qui e qui per vedere i post fotografici a riguardo), si trova nell'omonima circoscrizione di 長谷(Hase), nella 鎌倉(Kamakura-shi - città di Kamakura), 神奈川(Kanagawa-ken - prefettura di Kanagawa).

Questo piccolo filmato è stato girato il 25 settembre 2009: questa foto mi riprende proprio nel momento in cui stavo girando. Come già spiegato (e come si vede da questa, questa, questa e questa foto), l'unico accesso alla banchina del binario 1 che serve i treni diretti verso 藤沢(Fujisawa) passa per l'attraversamento pedonale dei binari: il filmato riprende l'attesa della partenza del treno dal quale siamo appena scesi, l'attraversamento dei binari e l'uscita attraverso i tornelli tramite carta SUICA.

Il treno dal quale siamo appena scesi è formato in tutto da quattro carrozze, come spesso accade per i treni di questa linea: sono in realtà due convogli distinti: il primo è un 路面電車(Romen-densha - tram) modello 江ノ島電鉄1100電車(Enoshima Dentetsu sen-hyaku gata densha - Treno della Linea Elettrica Enoshima serie 1100)(clicca qui per vedere tutti i modelli attualmente installati sulla linea), prodotto dalla 東急車輛製造株式会社(Tōkyū Sharyō Seizō kabushiki gaisha - Tokyu Car Corporation): in particolare, per essere esatti l'esemplare è il "1101F" (set di 2 carrozze coi codici "1101" e "1151"). Il secondo è un modello 江ノ島電鉄2000電車(Enoshima Dentetsu ni-sen gata densha - Treno della Linea Elettrica Enoshima serie 2000), prodotto sempre dalla 東急車輛製造株式会社(Tōkyū Sharyō Seizō kabushiki gaisha - Tokyu Car Corporation). In particolare l'esemplare in questione è il "2001F" (2 carrozze coi codici "2001" e "2051"), che in quel periodo portava i colori del cioccolato Meiji (in questa foto, scattata solo cinque giorni prima delle riprese di questo filmato e della mia visita a 鎌倉(Kamakura), è possibile vedere bene lo schema di colorazione). Il convoglio e il macchinista sono gli stessi che appaiono nei video #7, #8 e #9 della serie "L'aspirante macchinista".